Incontro con la scrittrice tedesca Susanne Schädlich


Susanne Schädlig

Evento organizzato dalla Maison Henrich Heine della città studentesca internazionale di Parigi

Facciamo conoscenza con Susanne Schädlich ! Se sapete il tedesco, visitate il suo blog e il sito della casa editrice Drömer-Knaur per leggere la presentazione del suo romanzo sotto forma di un libretto elettronico Westwärts so weit es nur geht (Casa editrice Drömer-Knaur)
Se si può autare, leggete anche una proposta di traduzione in francese delle prime tre pagine o un un articolo in italiano sull'evento che ha inspirato la scrittrice.
Sono fortunati coloro qui hanno sentito parlare della famiglia Schädlich Hans Joachim Schädlich, il famoso letterato tedesco orientale e sua figlia Susanne, giornalista, scrittrice traduttrice Devo confessare che non sapevo niente di loro e sono contenta di aver assisto a questo evento commovente : Susanne Schädlich legge se stessa passaggi del suo libro Immer Wieder in Dezember : Traduzione in italiano - Sempre e di nuovo dicembre. L’ovest, la Stasi, lo zio e noi, Droemer Verlag 2009). Vorrei condividere con Voi questi momenti emozionali.
In questo scopo, Vi propongo due punti di vista diversi, vale a dire :

la critica litteraria di Kai Schlieter, un sociologo, specialistà di pedagogia sociale che fa il redattore presso il giornale Taz.Tageszeitung , una proposta di traduzione in francese dell'articolo

un estratto dalla rivista litteraria francese Septentrion.
Nelle mie proposte di traduzione, mi sono sforzata di rispettare il punto di vista degli autori.