Susanne Schädlich(スザンヌ・シェドリヒ), お読知り置き |
|
---|---|
ハインリヒ・ハイネという国際大学都市のドイツ館では、
Susanne Schädlichというドイツの作家、ジャーナリストーが 自分で
Immer Wieder in Dezemberという自伝小説を紹介してくれるについて。
|
|
ドイツ語で Susanne Schädlichという著者に会いましょう。 著者のブログ と 電子ブックで Westwärts so weit es nur geht (Droemer-Knaur 出版) という自伝小説を紹介を御覧ください。 |
|
フランス語に翻訳された小説の書き抜く |
|
私たちはドイツ語ができるかどうか、Schädlich (シェートリヒ)という名前はあまり知らないかもしれないこと。 それは残念ですね。Schädlichという家族の中で Hans Joachim Schädlich (ハンス・ヨアヒム・シェートリヒ) 旧東独南部に生まれた作家、言語学者、 翻訳家 とSusanne (スザンヌ)という娘、 作家、ジャーナリスト、翻訳家ーがいるのだ。 この読書時間は、私が本当に感情の経験だった。 作家に会って Immer Wieder in Dezemberという自伝小説の書き抜く読み時間に出席する前に、私にもシェートリヒという家族の文筆が分からなかった。 この読書時間は、私が本当に感情の経験だった。 | |
自伝小説を紹介しましょう。 Kai Schlieterというジャーナリストの文芸評論、 私がフランス語に翻訳したKai Schlieterの文芸評論、 フランス語のというSeptentrionの文芸欄に 旧日・東独関係のある記事 | |
翻訳して筆者の考え方に守ろうとあらゆる努力をいたしました。 |