ARCHÉOLOGIE DU THÉÂTRE ALLEMAND CONTEMPORAIN (1945-2011)


Ce colloque a pour but de présenter le théâtre allemand à partir de la période suivant la chute du Mur de Berlin, dans ses propres mots et sa mise en scène, en passant par une rétrospective allant de 1945 à 1968 et de 1968 à 1989.


Pour citer la présentation que le Goethe Institut même a fait de l'événement :

"Il s’agit d’inscrire le présent dans une perspective historique et de mettre au jour, par cette périodisation fondée sur l’histoire récente de l’Allemagne, la cristallisation de moments artistiques forts (le Berliner Ensemble de Bertolt Brecht, la Schaubühne de Peter Stein et Klaus Michael Grüber, Heiner Müller)."


deutsche Theater


Étant passionnée par le théâtre allemand, j'ai donc assisté à ce colloque .

Vous pouvez lire la présentation que j'en ai faite en allemand devant la troupe de théâtre amateur de langue de l'université Paris Ouest - Nanterre.

La conférence a lieu en novembre 2011 et été organisée conjointement par l'université Paris Ouest - Nanterre, le Goethe-Institut de Paris, l'université Goethe de Francfort sur le Main et l'université de la Ruhr de Bochum. Ce colloque était animé par des enseignants-chercheurs impliqués dans le théâtre et les arts de la scène, en tant que dramaturges, metteurs en scènes ou encore traducteurs à savoir :

Melpomene


  1. Jean-Louis Besson
    Traducteur, dramaturge et metteur en scène
    Citation : « Contrairement à une idée reçue, la traduction n'est pas une "première mise en scène". Ou alors elle se condamne à l'éphémère. Elle doit être tout aussi rétive au théâtre que le texte original peut l'être. »
  2. Nicole Colin
    Professeur en études théâtrales à l’Institut Duitsland d'Amsterdam. Specialiste en Nouvelle Littérature allemande et en science de la culture dont le positionnement est celui de l'étude du théâtre allemand de l'Après-guerre 1939-45dans le champ théâtral français.
    Membre de l'Institut international du Théâtre (ITI) et de la Société internationale d'Heiner Müller.
  3. Jean Jourdheuil
    D'une biographie extrêmement polymorphe, il est, entre autre, Professeur en études théâtrales à l'Université Paris Ouest - Nanterre, traducteur de Brecht et d'autres auteurs, metteur en scène, auteur et essayiste.
    Il a fait découvrir Heiner Muller en France et a écrit le scénario de deux films de René Allio: "les camisards", "Moi, Pierre Rivière".
  4. Nikolaus Müller-Schöll
    Professeur en études théâtrales à l’université de Francfort, dramaturge, traducteur, journaliste scientifique et critique. Il s’intéresse notamment à la création moderne et contemporaine comme acte esthétique et politique, au sein du programme doctoral « Expérience du temps et perception esthétique » de l’Université Johann Wolfgang Goethe de Francfort (Graduiertenkolleg « Zeiterfahrung und ästhetische Wahrnehmung »).
  5. Marielle Silhouette
    Professeur en études théâtrales à l'Université Paris Ouest - Nanterre
    Objets de recherche
    Histoire culturelle du théâtre allemand en contexte européen ;
    Théâtre de langue allemande du XIXe au XXIe siècle : histoire, esthétique, dramaturgie, mise en scène et réception ;
    Théâtre de langue allemande dans le réel politique, économique et social du XIXe au XXIe siècle ;
    Analyse de l’institution théâtrale et de ses métiers ;
    Avènement du metteur en scène et du dramaturge ;
    Critique théâtrale et réception. Composition du public ;
    Adaptations et mises en scène des classiques ;
    Étude comparée de canons littéraires et artistiques, modes d’élaboration, processus de légitimation et évolution.