Despite the richness of his songs,
this German musician is almost unknown in France


Bochum (Herbert Grönemeyer)

Tief im Westen
/ wo die Sonne verstaubt /
ist es besser / viel besser, als man glaubt /
tief im Westen/
du bist keine Schönheit / vor Arbeit ganz grau /
du liebst dich ohne Schminke / bist ´ne ehrliche Haut /
leider total verbaut / aber grade das macht dich aus /
du hast´n Pulsschlag aus Stahl / man hört ihn laut in der nacht / du bist einfach zu bescheiden / dein Grubengold / hat uns wieder hochgeholt / du Blume im Revier/
Bochum / ich komm´ aus dir / Bochum / ich häng´ an dir / glück auf, Bochum /
du bist keine Weltstadt /auf deiner Königsallee / finden keine Modenschaun statt / hier, wo das Herz noch zählt / nicht das große Geld/ wer wohnt schon in Düsseldorf /
Bochum / du bist das Himmelbett für Tauben / und ständig auf Koks / hast im Schrebergarten deine Laube / machst
mit ´nem Doppelpaß / jeden Gegner naß /
du und dein vfl /
Bochum


Sun still fighting
/through smoke and steam /
Life here´s better / than you could ever dream /
Life here´s better /
I know you´re no beauty / For work´s lined your face /
You don´t like wearing make-up/you´re an honest place /
Where the human race /isn´t always in competition /
Your heartbeat´s of metal / it hammers out through the night / the foundation of prosperity/
You´re a working town / Don´t let them put you down / You bloom in your own way /
Bochum / I call you home / Bochum / You´re in my bones /Oh, glück auf, my home /
You´re not a neon playground / There are no fashion shows here / You´re not a postcard for the tourists / Here it´s the heart that counts / not the size of bank accounts / you've never sold yourself away /
Bochum / may your smile shine on forever / Through the cold dust it gleams / be proud of your tiny gardens /
Proud of your traffic lights / Proud of your chimney-stacks /
Proud of your football team! /
Bochum

Some explanations of the original version



  • Schrebergarten are a kind of allotments

    In Germany, the concept was promoted by Moritz Schreber; a doctor and pedagogue with purpose to make it possible for working people to relax from of stress of work and to improve food supply. Organised allotment gardens gained an increased popularity from 1864.


  • VFL stands for Verein für Leibesübungen Bochum 1848 Fuβballgemeinschaft e.V.. which is the name of the football club of the town. The club was founded in 1848.


  • «Glück auf» comes from the dialect of the Ruhrgebiet. The miners used used this phrase to wish each other Good Luck before going down to the mine.


  • The Düsseldorf,´s Königsallee, (Kö) is Germany´s most sophisticated mile and is considered one of the world's grand luxurious boulevards. Bochum's Königsallee was only made famous by this song.




  • Let´s A bird´s eye view of Bochum to come to an end.