Un des auteurs-compositeurs les plus populaires
dans les pays germnanophones
Une musique et des paroles pleines de vérité
Et pourtant, presque inconnu en France


Bochum (Herbert Grönemeyer)

Tief im Westen
/ wo die Sonne verstaubt /
ist es besser / viel besser, als man glaubt /
tief im Westen/
du bist keine Schönheit / vor Arbeit ganz grau /
du liebst dich ohne Schminke / bist ´ne ehrliche Haut /
leider total verbaut / aber grade das macht dich aus /
du hast´n Pulsschlag aus Stahl / man hört ihn laut in der nacht / du bist einfach zu bescheiden / dein Grubengold / hat uns wieder hochgeholt / du Blume im Revier/
Bochum / ich komm´ aus dir / Bochum / ich häng´ an dir / glück auf, Bochum /
du bist keine Weltstadt /auf deiner Königsallee / finden keine Modenschaun statt / hier, wo das Herz noch zählt / nicht das große Geld/ wer wohnt schon in Düsseldorf /
Bochum / du bist das Himmelbett für Tauben / und ständig auf Koks / hast im Schrebergarten deine Laube / machst
mit ´nem Doppelpaß / jeden Gegner naß /
du und dein vfl /
Bochum


Dans l´ouest profond
/ Où le soleil se couvre de poussières/
c´est mieux / bien mieux que l´on croît /
/ Dans l´ouest profond
Bochum, tu n´es pas une beauté /Le travail t'as trop éreintée /
Mais toi-même, tu t´aime sans fard/Ton visage est honnête /
hélàs déformé /C´est par ça qu´on te reconnait /
Ton cœur au battement d´acier / que l´on entend retentir la nuit / Et toi, tu te couvres de modestie/
Mais c´est l´or de ta mine / nous a relevés / Toi, fleur du bassin de la Ruhr /
Bochum / Tu es ma terre / Bochum / de sang et chair /Salut ta chance Bochum /
Pas de touristes du monde entier / Dans ta königsallee / Pas de défilés de mode / Ici seul le cœur compte / le fric /
a préféré s´installer à Düsseldorf /
Bochum / nid céleste pour tourtereaux / mais à la coke trop accroc /dans le cabanon de ton p´tit jardin /
Mais les une-deux de tes footballeurs/ mettent tes adversaires au tapis /
Toi et le VfL /
Bochum

Quelques explications sur la chanson



  • Le Schrebergarten est est une sorte de jardin ouvrier.

    Le concept est né en Allemagne sous l´impulsion du médecin et pédagogue Moritz Schreber. Dès la seconde moitié du XIXe siècle ses travaux sur la santé publique prônent l´idée d´offrir aux ouvriers un lieu pour se détendre tout en pratiquant une activité saine comme le jardinage.


  • VFL veut dire en allemand Verein für Leibesübungen Bochum 1848 Fuβballgemeinschaft e.V.. Derrière cet acronyme allemand se cache le nom du club football de la ville fondé en 1848.


  • «Glück auf» vient du dialecte du Ruhrgebiet. Les mineurs l´utilisaient pour se souhaiter bonne chance avant leur descente dans la mine.



  • Il y a une opposition entre la Königsallee de Düsseldorf, vitrine du luxe, véritable petit Champs-Élysées de la ville et la Königsallee de Bochum

    .


  • Pour finir, je vous propose la ville vue du ciel.